“Somewhere Nabokov is smiling, if you know what I mean"
Bosques y máquinas//
“Somewhere Nabokov is smiling, if you know what I mean" Arrebato
19.6.08 @ 3:23 a. m. Vi Arrebato, un film del que había oído hablar con reverencia. Lo que es declarado como obra de culto puede decepcionar a quienes no se emparentan con sus coordenadas generacionales. Pero sucede que hace tiempo corté con los esquemas, dogmas, apreciaciones sentenciosas. Sólo puedo decir que la película me dejó algo inquietante en su final de cuarteado con esas rayas de película rodada con cámara antigua. Que había algo en al afectación del narrador actor y que toda la película fue en sí bellamente turbia. No es que el guión fuera impresionante ni es eso necesario o determinante para hacer un film redondo, lo sé. Arrebato con sus diálogos que a veces no se entienden, por lo que aunque sean hablados en el idioma castellano tienen ese acento español que o bien es el audio ono sé qué, sólo que no se escucha claramente. También se perdía algo de lo que decía Cecilia Roth, sin esa voz ronca que le conocí en Todo sobre mi madre. Di el click al repeat y esperé que Arrebato terminara. Aquella obsesa búsqueda por filmar algo fuera de los márgenes permitidos, que el chico con tics en el rostro contaba era el arrebato contado, mostrado, vomitado hasta el final de la película y lo que pasaba con los otros protagonistas era complementario. Ahora que recuerdo ese baile de CR con ese toque cómico rociado de sensuales guiños, sonrío. Era como una bocanada de frescura en medio de la sordidez. * Dormirse un rato y despertarse por el frío. A abrigarse. Aquí se siente el invierno y mientras acabo este post veo un lago y unas sonrisas en una serie inglesa de escándalo londinense. Apago la televisión. Otra vez el sueño vendrá, el territorio sin límites. Imagen: Yoisbamba. Etiquetas: arrebato, cecilia roth, todo sobre mi madre ◄ Older & Newer► |